Sisters: Lucre and Florine’s Journey

Florine and Lucre reflect on their relationship over the past 8 months.  Though both from NPH, they had never met before the plane ride from Miami to Seattle last September.  How do we move from strangers to sisters?  

“Hi! Are you Florine?”, asked Nelson. “Yes, it’s me”, I replied.

Magda was seated by the window, Lucre in the middle, and Nelson…you can imagine where he was sitting?  The four of us shared some cookies, and tried to know each other in the plane from Miami to Seattle.  Nelson was translating for the girls what I was saying in broken English.  Well, you know how communication is important, so we decided to do our first intercultural communication which was quite interesting and friendly.

Landed in Seattle, it took us more than ten minutes to find our suitcases. Thank goodness we were all together!  Were we lost?  Hmmmm…not really, we were just excited to visit and exploring this big airport.  Would you do that for a first time?  Maybe not, but we were just adventurous and curious.  After taking a couple laps at the airport and finding our suitcases, we were surprised to see how many people were waiting for us. Our host families and friends. We loved it, and we were happy.

One time at the beginning of the year, we were at Malia’s place for a get-together with some of the NPH volunteers, and Lucre was taking pictures of the whole group.  I wanted to delete the pictures that she took of me.  I did not know how to tell her in Spanish that I want to only delete mine, and she did not either understand in English what I was telling her. We both got angry because we had a misunderstanding in that conversation. She thought that I wanted the camera, but I did not need it, I just wanted to delete the pictures.  That was our first hard time.

Did we have a second one?  You know, we were all different from each other, so working as a team was kind of challenging.  But, we took time to get to know each other, we learned how to speak “Spanglish” because that helped us most of the time, and we even used sign language to communicate.  As time was passing, things got better.

Lucre and I are maybe not the best friends in the world, but we are really good, true friends and most importantly, sisters.  We now support each other every single day, we share stories, secrets…who does not share secret with a special friend?  Lucre says that I am humble, but I think that she is more humble than me.  She also thinks that I am bossy, and well, she is right and I am working on that.  I love her. And…she says that she loves me too.  Last Saturday, I forgot to take my passport with me to the ELS for my TOEFL test. Lucre took the bus and came all the way to downtown Seattle, and brought me the passport.  I was able to take it because she was there for me, I won’t never forget it.  Thank you mi Lucrecita!  Te  amo mucho!

At the end, we have struggled, we found difficulties, we were mad at each other sometimes, but we finally saw a sister in each other.  Now, we only speak English, but I do speak some Spanish words sometimes just to let her know that I can speak Spanish while she is speaking English.  “Hurry Florine, hurry!”  That is what she says when she comes over to the Fonsecas’s place, and she has to make sure that we do not miss the bus.  “I am almost done Lucre, give me five minutes and we won’t be late because we have class at 1:00”.  I should ask for ten or fifteen minutes instead of five. Why? Because I take more than five minutes to be ready, so I make her run every morning to the bus stop since she is staying with me, and if we miss the bus, we will be in trouble.

The End of Lucre and Florine’s story…just for now…

Climate, Food, and English: Lucre Reflects on her first months in Seattle

By Lucrecia, NPH Nicragua

Translation by Kara (this time only!!)

 

Antes de llegar a Seattle, Seattle era una ciudad desconocida para mi. Tuve la oportunidad de investigar en internet!!! Pero no lo hice. Cual fue la razón?. Simple, no quería las referencias de nadie, sabía que viviría por 10 meses en Seattle y supuse que tendria tiempo suficiente para observer y aprender y tener mi propio concepto. Pues bien, estas son algunas de las observaciones a las que he llegado en mis dos meses de estancia en Seattle.

Before coming to Seattle, I didn’t know anything about it.  I had the opportunity to look it up on the internet, but I didn’t.  Why not?  Simple – I didn’t want others opinions.  I know I would live for 10 months in Seattle and I imagined that I would have lots of time to observe and learn for myself.  Here are some of the things I have observed since I got here.

Seattle es una ciudad de Washinton muy hermosa, tiene enormes edificios , muchas playas, muchos lugares para visitar. Los habitantes de Seattles son personas de todas partes( unos nacidos aqui, otros de otros estados del pais o de otros paises).Las personas suelen parecer muy serios, pero una ves que entablas una conversación con ellos la mayoría suele ser amables y serviciales.

Seattle is a city in Washington State.  It is very beautiful, with huge buildings, many beaches, and many places to visit.  The people who live in Seattle are from all over (some born her, other born in other states, and others in other countries).  The people appear to be very serious, but once you start a conversation with them most of them are kind and hospitable.

Mis puntos debiles en seattle son: el CLIMA, la COMIDA y el IDIOMA. Es lo que lo distinguen de mi pais.!!!

For me, the bad parts about Seattle are: the climate, the food, and the language.  This is what is different from my country!!!

El clima es muy fresco y muchos meses de lluvia ( demaciado fresco para mi gusto,siempre tengo frio) pero a la gente de aqui es lo que mas le facina de Seattle.

The climate is very cold and there are many months of rain (and it is cold rain, I am always cold).  But the people here seem to be fascinated by it.

En cuanto a la comida, es un cambio de 360 grados, no hay gallopinto, ni nacatamales, ni nada de lo que comemos en Nicaragua. Todo es Nuevo y muchas variedades de comidas.Pero es una ventaja porque puedo probar la comida de Seattle y seleccionar la que me gusta.

In regards to the food, it is a 360 degree change.  No gallopinto!  No nacatamales, nor anything else that we eat in Nicaragua.  Everything is new and there are many varieties of food.  But that is an advantage because I can try the food and choose what I like.

Y en cuanto al idima, quiciera hablar con mucha gente pero no puedo comunicarme en ingles con ellas. Asi que seguiré aprendiendo, de cultura, costumbres y sobre todo idioma. My host family (Bill y Katy) me dicen “poco a poco”, y si cada dia aprendo un poco mas.

And in regards to the language, I would like to speak with many people but I can’t communicate in English with them.  So, I will keep learning: about culture, customs, and mostly language.  My host family (Bill and Kathy) tell me “little by little”, and it is true – each day I learn a little more. 

En fin, aunque ha sido un poco difícil adaptarse al idioma,a las costumbres y al clima de Seattle que por sierto, nadie dijo que iba hacer fácil. Me gusta Seattle.

Finally, although it is have been a Little hard to adapt to the language, culture, and climate of Seattle (and certainly no one told me it would be easy), I do like Seattle!

 

This slideshow requires JavaScript.